رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة

  • بواسطة

رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة (English Love Letters with Translation) هو عنوان مقالتنا التالية التي سندرج فيها أكثر من رسالة حب وشوق وغزل انجليزيه مترجمه ومعناها بالعربي. لا بد أن الكثير منكم يرغبون بكتابة رساله رومانسية وشوق ومعرفة معناها بالعربي. تابعوا معنا المقالة التالية لمعرفة المزيد.

رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة

في مقالتنا بعنوان “رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة” سندرج لكم مجموعة من الجمل والعبارات القصيرة التي يمكن إرسالها في رسالة نصية (SMS) إلى الشريك، بالإضافة إلى بضعة رسائل حب مترجمة إلى العربية.

عبارات قصيرة عن الحب بالانجليزية

لنبدأ مقالتنا بإدراج مجموعة عبارات قصيرة يمكن للحبيبين إرسالها على شكل رسائل نصية (SMS) إلى بعضهما.

.I love you more than I could ever say
أحبك حباً لا يمكن التعبير عنه بالكلمات.

.I wish I could turn back the clock, I would love you sooner
أتمنى لو كان باستطاعتي الرجوع بالزمن، لأحببتك أبكر بكثير.

.I am so grateful to have you in my life
أنا ممتن جداً لوجودك في حياتي.

.I don’t like silent love. Tell me that you love me and make me crazy about you
“لا أطيق الحب الصامت، أخبرني كم تحبني، واجعلني غارقةً في حبك”.

.You have brought all kinds of lovely things into my life
جلبت كل الأشياء اللطيفة إلى حياتي.

.You are a piece of art that I could stare at forever
أنت تحفة فنية يمكنني التأمل فيها إلى الأبد.

.I adore you from head to toe
أعشقك من رأسك وحتى أخمص قدميك.

.Thank you for walking through this life with me. I adore you more with every step we take
شكراً على خوضك الحياة معي. أعشقك أكثر مع كل خطوة نمشيها.

.I promise to make you loved and cherished every single day in my life
أعدك أن أجعلك تشعرين بأنك محبوبة ومرغوبة كل يوم في حياتي.

.If love be madness, may I never find sanity again
“إن كان العشق جنوناً، أرجو أن لا يصيبني العقل يوماً.”

رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة English Love Letters with Translation

رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة

 

رسائل حب طويلة

Dear Anna,
I am writing this letter to express my true feelings for you. When I say I love you, it is not about words. It is about a feeling that captures me every single minute since our first meeting when suddenly all love songs remind me of you. You are the best thing that ever happened to me. I didn’t know the taste of love before knowing you but now when I am with you, I feel that I have it all, that I have all it takes to go through life strongly. Just because I have you, my life is much better. I have a goal, I love myself and accept it more. I wish you could see yourself through my eyes, then you would probably understand what I mean. For all the previously mentioned reasons and more, will you marry me?
I love you to the moon and back.

Yours forever,
Danial.

عزيزتي آنا،
أكتب إليك هذه الرسالة لأعبر عن حقيقة مشاعري نحوك. عندما أقول أحبك، لا يتعلق الأمر بالكلمات فقط، بل حول شعور يتملكني كل لحظة منذ لقائنا الأول، حين أصبحت كل أغاني الحب تذكرني بك. أنت أفضل ما حصل لي يوماً. لم أعرف طعم الحب قبل أن أعرفك، لكن الآن وأنا معك، أشعر أن لا شيء ينقصني، وأن لدي كل ما يتطلبه خوض الحياة بقوة. حياتي أفضل بكثير فقط لأنك معي. لدي هدف، وأحب نفسي وأتقبلها أكثر. أتمنى لو بإمكانك رؤية نفسك من منظوري، لفهمت ما أقصد. من أجل كل الأسباب السابقة، والكثير غيرها، هلا تزوجتني؟
أحبك حباً جماً.

المخلص لك إلى الأبد،
دانيال.

Dear Danial,
Thank you for adoring me the way you do. I love you more than I ever thought I would love anyone. I could spend my whole life searching for someone to love the way I love you but never find him. All I want to do is to spend my lifetime loving you. You are my favorite part of the day. For all of the previously mentioned reasons and more, my answer to your question would be: YES. Yes, I do.
I love you to the moon and back.

Yours forever,
Anna.

عزيزي دانيال،
شكراً لأنك تعشقني بهذه الطريقة. أحبك أكثر من ما ظننت أنني سأحب أحداً يوماً. يمكنني أن أقضي حياتي بطولها باحثة عن من أحبه مثلك، ولن أجده على الإطلاق. كل ما أريد القيام به هو قضاء حياتي غارقة في حبك. أنت جزئي المفضل من كل يوم. من أجل كل تلك الأسباب السابقة والكثير غيرها، إجابتي على سؤالك هي، أجل. أجل، أتزوجك.
أحبك حباً جماً.

المخلصة لك إلى الأبد،
آنا.

بهذا نكون قد وصلنا إلى ختام مقالتنا بعنوان “رسائل حب بالانجليزي مع الترجمة”، نرجو أنها قدمت الفائدة المرجوة منها.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *